Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
gyouja2
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 19:53:11
[quote="Gevorg89"][quote="gyouja2"]кстати, кто-нибудь помнит, в конце какой серии Эклз паясничает под песню Eye Of The Tiger?[/quote]
4х06 Жёлтая лихорадка[/quote]
thanks, bro :)
4х06 Жёлтая лихорадка[/quote]
thanks, bro :)
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:11:33
[quote="Gevorg89"]
Что ж, выбор за Вами, если в Вашем случаи голоса важней перевода)
Просто речь не про маленькие огрешности в переводе, а вполне крупные, которые никак не может допустить более-менее владеющий языком переводчик. В результате некоторые выражения обрели обратный смысл, а другие вообще его потеряли[/quote]
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо!
Что ж, выбор за Вами, если в Вашем случаи голоса важней перевода)
Просто речь не про маленькие огрешности в переводе, а вполне крупные, которые никак не может допустить более-менее владеющий языком переводчик. В результате некоторые выражения обрели обратный смысл, а другие вообще его потеряли[/quote]
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо!
casualis
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 21:12:39
[quote="Trulyalyana"]
А вообще, противно, стараешься, делаешь, выкладываешь и еще на тебя грязь льют. Нравится гадить? Мы сейчас заняты 6.14 серией, но после комментов вроде ваших делать ничего не хочется, если честно.
[/quote]
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?
А вообще, противно, стараешься, делаешь, выкладываешь и еще на тебя грязь льют. Нравится гадить? Мы сейчас заняты 6.14 серией, но после комментов вроде ваших делать ничего не хочется, если честно.
[/quote]
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm?
casualis
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
21 февраля 2011 в 21:15:25
[quote="AlexSHURLOV"][quote="Gevorg89"]
Настоятельно советую не смотреть дубляж Рен-ТВ (за исключением 1-го сезона из-за отсутствия альтернативы), т. к. этот перевод известен своим "шедевральным" переводом, который дошёл пика "славы" в 4-м сезоне[/quote]
Спасибо Вам за совет, но, пожалуй прислушаюсь к сыну, говорит, что на голоса подсел, да и неохота еще где-то качать (тем более, что здесь есть оригинальная дорога).[/quote]
А мне, кстати, голоса в озвучке Lostfilm больше нравятся, не говоря уже про перевод... ну это тема избитая... 4-й сезон рен-тв вообще испоганили... =(
Настоятельно советую не смотреть дубляж Рен-ТВ (за исключением 1-го сезона из-за отсутствия альтернативы), т. к. этот перевод известен своим "шедевральным" переводом, который дошёл пика "славы" в 4-м сезоне[/quote]
Спасибо Вам за совет, но, пожалуй прислушаюсь к сыну, говорит, что на голоса подсел, да и неохота еще где-то качать (тем более, что здесь есть оригинальная дорога).[/quote]
А мне, кстати, голоса в озвучке Lostfilm больше нравятся, не говоря уже про перевод... ну это тема избитая... 4-й сезон рен-тв вообще испоганили... =(
Trulyalyana
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:21:42
[quote="casualis"]P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm? [/quote]
Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.
Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:25:09
[quote="Trulyalyana"][quote="casualis"]P.S. А весь четвертый сезон будет в озвучке от Lostfilm? [/quote]
Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.[/quote]
Чем мы можем помочь?
Если найдем спонсоров, озвучка - дело недешевое.[/quote]
Чем мы можем помочь?
Gevorg89
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:49:32
[quote="AlexSHURLOV"]
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо![/quote]
Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо![/quote]
Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)
Gevorg89
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:49:58
[quote="casualis"]
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
[/quote]
ППКС
Ваши старания трудно переоценить! Не обращайте внимания на недовольных. На каждого недовольного - тысячи довольных! Огроменное вам спасибо за труд!
[/quote]
ППКС
AlexSHURLOV
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
21 февраля 2011 в 21:58:28
[quote="Gevorg89"][quote="AlexSHURLOV"]
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо![/quote]
Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)[/quote]
Причем тут Рен-ТВ? Для меня оригинальная дорога означает: звуковая дорожка на английском... Попробуйте почитать наше общение с самого начала повнимательней. Все. Прекращаю флудить.
С уважением отношусь к Вашему мнению, и согласен с Вами "за голоса и перевод", но повторюсь:"тем более, что здесь есть оригинальная дорога", лично для меня. Спасибо![/quote]
Что ж, тогда удачи с Рен-ТВ)[/quote]
Причем тут Рен-ТВ? Для меня оригинальная дорога означает: звуковая дорожка на английском... Попробуйте почитать наше общение с самого начала повнимательней. Все. Прекращаю флудить.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Заслуженный зритель | Оценка серии: 10 из 10
Спасибо Вам за совет, но, пожалуй прислушаюсь к сыну, говорит, что на голоса подсел, да и неохота еще где-то качать (тем более, что здесь есть оригинальная дорога).[/quote]
Что ж, выбор за Вами, если в Вашем случаи голоса важней перевода)
Просто речь не про маленькие огрешности в переводе, а вполне крупные, которые никак не может допустить более-менее владеющий языком переводчик. В результате некоторые выражения обрели обратный смысл, а другие вообще его потеряли