Сука, хватит писать денница!!! Это невыносимо!!!! Ну лажанули в самом сериале, так хоть тут имейте совесть писать нормально: или морнингстар или просто люцифер
Напротяжении 3х сезонов мне было срать на его фамилию, пока не наткнулся на этот коммент. Осознавал только то, что Денница звучит как-то побиблейски что ли, а Морнингстар звучала бы как какое то говно
Если разобраться, то многое от нас зависит и лост нам должен)
Благодаря нам, комьюнити, ресурс живет и процветает, и если класть болт, люди начнут уходить туда, где им комфортней.
Да, если ВСЕМ людям вдруг станет некомфортно, они возможно уйдут. НО, во-первых, если тебе что-то не нравится, это не значит что это истина в последней инстанции и что это не нравится всем. Мне вот, к примеру, Денница звучит гораздо приятнее, нежели Морнингстар. Ну нельзя в русском произношении в данном случае выговаривать первую букву "Р". И "Г" тоже под вопросом. А во-вторых, деньги Лост за это не получает, только пожертвования от тех, кто хочет помочь, и вот этих людей наверное всё устраивает, раз они продолжают помогать. Так почему Лост должен слушать кучку ноющих халявщиков? Ещё раз повторю, тут никто никому ничего не должен. Тебе дают возможность смотреть сериал с хорошей проффессиональной озвучкой в качестве Full-HD абсолютно бесплатно. А за границей, в том же США например, чтобы иметь такую возможность, тебе нужно оформлять платную подписку на какой-то канал/сайт, причём везде. Я как-то пробовал найти серию Агентов Щита в оригинале, и не смог найти ни одного сайта, где можно было бы посмотреть бесплатно.
Денни́ца (Деница, Зоряни́ца, Утренница, Светлусса, иногда — Чиги́рь-звезда; белор. Зарні́ца, Зарані́ца[1]; болг. Зорни́к, Саба́лската звезда; серб. Даница, Зорњача, Воларица, Воларка, Волоранка[2]; польск. Jutrzenka, морав. Krasopani[3]) — устаревш., последняя «утренняя звезда», гаснущая на небе[4][5], планета Венера[6]. В славянской мифологии — образ утренней звезды или полуденной зари[7].
Аналог Денницы в древнегреческой мифологии — Фосфор[11], в римской — Люцифер[12].
В русском переводе Библии (Ис. 14:12) слово «денница», как синоним Люцифера, встречается лишь однажды и относится к царю Вавилонскому, с целью показать его славу и блеск, подобные сиянию утренней звезды. В библейском тексте пророк Исаия (VII век до н. э.) восклицает: «как упал ты с неба, денница, сын зари, разбился об землю, попиравший народы». Однако раннехристианский толкователь Тертуллиан (III век) и некоторые другие полагали, что данная фраза относилась к падению с неба сатаны[13].
Википедиа
Имена и фамилия НЕ ПЕРЕВОДЯТСЯ! Чего не понятного то? Американские фамилия Фримен, Гудмен, Блэк, Уайт... как произносятся? Здравствуйте, я Джон Свободныйчеловек, а это мой хороший друг Тони Черный...
Лучшие переводы, только на лосте!
Спасибо, мы это и сами читали, а еще нам это уже привели в качестве аргумента ПРОТИВ перевода Денница. Тот случай, когда факты сами по себе требуют правильного истолкования.
подводя итоги батла: Денница встречается в библии только один раз(Ис. 14:12), а если верить интернету, то это один из древних славянских богов, что принёс зло на землю...
но если верить википедии на англ то и морнингстар тоже не очень то название, разве что Люцифер захотел сравнить себя с Христом
Christianity
The Latin name of the Morning Star ("Lucifer") has been given to Satan in some Christian theology. Many Christians believe that Lucifer is referred to as the son of the morning.
Jesus describes himself as "the bright Morning Star" in the Christian Bible (Revelation 22:16) Notice that "Morning Star" is capitalized in this instance.
Words attributed to Jesus (in the Bible) indicate that "the morning star" will be given to "he who overcomes, and keeps [Jesus's] works until the end" (Revelation 2:28)
May be a symbolic reference (in the Bible): "...and the morning star rises in your hearts." (II Peter 1:19)
John the Baptist, called a "bright morning star" in Eastern Orthodox Church hymnnology
Mary the mother of Jesus, called "morning star" in the Litany of Loreto
Шел 2017 год... Ёжики кололись и плакали, но продолжали жрать кактус. А петухи и по сей день пристают к Лосту с Денницей. Да идите вы уже отсюда куда подальше, если вам всё так не нравится.
Меня всегда умиляли такие люди как ты. Для тебя существует только твое мнение и не правильное, причем у кого второе, тот петух и еще куча разных терминов.
Ты глупый человек, не умеющий уважать чужого мнения.
Morning Star - газета коммунистической партии Великобритании. Обязательна для чтения на уроках английского языка.
Просто оцените сдвиг в сознании советской интеллигенции.
Никогда они так не назовут дьявола!
Денница - славянская богиня, это если в мифологию лезть, а так это утренняя звезда. Библия это вообще одни сплошные неверные толкования. Ее переписывали множество раз в разные эпохи под себя.
В общем, дабы закрыть тему с этим, скажу вот что: денница, будь то богиня или просто звезда, это славянское определение, и оно режет звук, когда применяют к западным реалиям. Такова уж наша локализация, прикручивают не прикручиваемое. А спорить о библейских сказках, увольте))
А теперь о политике... Вы УВОЛЕНЫ!(You're fired!)...:D Надеюсь, Трамп меня не читает, а то это же его фраза (запатентовать он ее даже собирался).Еще в суд подаст за нарушение авторских прав.:))) Если серьезно, я решил таким, немного странным, образом сказать о том, что довольно увлекательно было читать ваши рассуждения (спор) с товарищем fluffstaffelauff. Много новой, интересной информации узнал и от вас, и от fluffstaffelauff. Спасибо.(^_^)
Не смотрю этот сериал в переводе Лоста только из-за Денницы(( Действительно, перевод от НьюСтудио гораздо лучше.. отлично подобраны голоса и фирменные словечки Люцифера..
О! Я тоже хочу поговорить о переводе имён собственных! Можно я! Можно я! /тянет руку, сидя за партой/ Имена собственные не переводятся, для их передачи применяется транслитерация.
Ну, а то, что у нас переводят "Убийца Мороз", "Денница" и пр., ну, не хорошо. Ибо не Лодзинские, и не художественный перевод.
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
James_Devivan | Заслуженный зритель
По-моему всё подходит и так.
Заслуженный зритель
+100500
Заслуженный зритель
Parker.Jaims | Постоянный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
ValeraYusenko | Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Благодаря нам, комьюнити, ресурс живет и процветает, и если класть болт, люди начнут уходить туда, где им комфортней.
ValeraYusenko | Заслуженный зритель
Зритель
Денни́ца (Деница, Зоряни́ца, Утренница, Светлусса, иногда — Чиги́рь-звезда; белор. Зарні́ца, Зарані́ца[1]; болг. Зорни́к, Саба́лската звезда; серб. Даница, Зорњача, Воларица, Воларка, Волоранка[2]; польск. Jutrzenka, морав. Krasopani[3]) — устаревш., последняя «утренняя звезда», гаснущая на небе[4][5], планета Венера[6]. В славянской мифологии — образ утренней звезды или полуденной зари[7].
Аналог Денницы в древнегреческой мифологии — Фосфор[11], в римской — Люцифер[12].
В русском переводе Библии (Ис. 14:12) слово «денница», как синоним Люцифера, встречается лишь однажды и относится к царю Вавилонскому, с целью показать его славу и блеск, подобные сиянию утренней звезды. В библейском тексте пророк Исаия (VII век до н. э.) восклицает: «как упал ты с неба, денница, сын зари, разбился об землю, попиравший народы». Однако раннехристианский толкователь Тертуллиан (III век) и некоторые другие полагали, что данная фраза относилась к падению с неба сатаны[13].
Википедиа
Заслуженный зритель
Лучшие переводы, только на лосте!
Заслуженный зритель
Зритель
Заслуженный зритель
но если верить википедии на англ то и морнингстар тоже не очень то название, разве что Люцифер захотел сравнить себя с Христом
Christianity
The Latin name of the Morning Star ("Lucifer") has been given to Satan in some Christian theology. Many Christians believe that Lucifer is referred to as the son of the morning.
Jesus describes himself as "the bright Morning Star" in the Christian Bible (Revelation 22:16) Notice that "Morning Star" is capitalized in this instance.
Words attributed to Jesus (in the Bible) indicate that "the morning star" will be given to "he who overcomes, and keeps [Jesus's] works until the end" (Revelation 2:28)
May be a symbolic reference (in the Bible): "...and the morning star rises in your hearts." (II Peter 1:19)
John the Baptist, called a "bright morning star" in Eastern Orthodox Church hymnnology
Mary the mother of Jesus, called "morning star" in the Litany of Loreto
ValeraYusenko | Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Ты глупый человек, не умеющий уважать чужого мнения.
Зритель
Morning Star - газета коммунистической партии Великобритании. Обязательна для чтения на уроках английского языка.
Просто оцените сдвиг в сознании советской интеллигенции.
Никогда они так не назовут дьявола!
Заслуженный зритель
В общем, дабы закрыть тему с этим, скажу вот что: денница, будь то богиня или просто звезда, это славянское определение, и оно режет звук, когда применяют к западным реалиям. Такова уж наша локализация, прикручивают не прикручиваемое. А спорить о библейских сказках, увольте))
Постоянный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
tricolom | Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Заслуженный зритель
Постоянный зритель
Ну, а то, что у нас переводят "Убийца Мороз", "Денница" и пр., ну, не хорошо. Ибо не Лодзинские, и не художественный перевод.